Aanlevering en aflevering
U kunt de te vertalen tekst het makkelijkst per
e-mail aanleveren. Als het gaat om hard copy’s kunt u deze
digitaliseren door er een scan van te maken. Uiteraard kunt u ook nog
steeds per fax sturen, of zelfs per gewone post. Originele
documenten zijn echter vrijwel nooit nodig.
Als u eerst een geheel vrijblijvende offerte
wilt ontvangen is dat geen enkel probleem.
Een vertaling kunnen wij doorgaans binnen
enkele werkdagen leveren. Dit hangt uiteraard wel af van de omvang
en complexiteit van de originele documenten, en ook van de huidige
werkdruk bij het vertaalbureau. Onder aan deze pagina kunt u de
huidige gemiddelde levertijd zien. We kunnen leveren via gewone post
of per e-mail. Per e-mail zult u de betreffende vertaling ontvangen in de vorm
van een bijlage, in een bestandsformaat naar keuze. Dat kan een Word-document zijn, maar ook een PDF-bestand, of allebei. Als u geen
keuze opgeeft ontvangt u beide bestandsformaten.
Een beëdigde vertaling wordt altijd geleverd op
speciaal papier en (ongevouwen) via gewone of aangetekende post
verzonden. Indien u bij nader inzien toch nog (een deel van) een
reeds geleverde vertaling gewijzigd wil zien, kunt u altijd even
contact met ons opnemen. Ook kunnen wij tegen geringe kosten kopieën
regelen van reeds eerder geleverde beëdigde vertalingen.
U betaalt geen verzendkosten.
Huidige gemiddelde levertijd: update
maandag 6 september 2021: enkele werkdagen
Op alle aanbiedingen, vertaalwerkzaamheden,
revisiewerkzaamheden en overeenkomsten die TransHellenic Text –
Greek Translations levert zijn de Algemene Voorwaarden van het
Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers van toepassing.